|
Slayers Gorgeous Fansub by Mat Informazioni riassuntive del filmTitolo: Slayers Gorgeous Data proiezione: 08/08/1998 Data di inizio vendita: 25/04/1999 Durata: 60 minuti circa. Distributore: Bandai Visual Theme song: Raging waves (Megumi Hayashibara) Idea originale: Hajime Kanzaka Supervisione: Kazuo Yamazaki Regia: Hiroshi Watanabe Character designer: Masahiro Aizawa Animazioni: J.C.STAFF Copyright: Slayers Committee TramaLina e Naga sono per strada in un villaggio a mangiare quando improvvisamente la gente scappa barricandosi nelle proprie case. Le due inizialmente non capiscono cosa stia accadendo ma non appena un gigantesco drago rosso si pone davanti a loro, rimangono piuttosto sorprese. Il drago rosso è capeggiato da Marlene, una ragazza a capo di un'armata di draghi dorati che si diverte a compiere scorribande per la città. Ciò ovviamente non preoccupa affatto Lina che tenta di farla pagare a Marlene per aver ordinato a uno dei suoi draghi di attaccarla, ma la maga viene fermata dalle guardie del re poco prima di castare un incantesimo. Il re della città convoca così Lina a palazzo per chiederle di aiutarlo a porre fine a queste scorribande, mentre Naga invece decide di allearsi con Marlene. All'orizzonte si prospetta un ennesimo Lina vs. Naga, sinonimo di tanti guai in vista. Ma sarà effettivamente così? Fansub Questo è il mio primo fansub, quindi se trovate errori-imperfezioni o qualunque cosa che possa essere migliorata fatemelo sapere! Dato che questo film di Slayers non è mai uscito in Italia, quando ho avuto a disposizione il video con i sottotitoli separati ho subito deciso di tradurlo. Purtoppo mentre lo traducevo mi sono reso conto che i sottotitoli americani non erano per niente fedeli, quindi ho cercato la versione fansub hardcoded (purtroppo l'ho trovata quando avevo già tradotto praticamente tutto -_-) e ho rifatto i sottotitoli quasi completamente. Come extra ho fatto altre alla classica versione .srt anche una versione .ass (viene letta tranquillamente da Direct Vob Sub) con la colorazione e posizionamente di parte del testo. Non ho avuto tempo di colorare le battute di ogni personaggio con un colore diverso e di fare il karaoke, magari lo mettero in un prossima versione. Un grazie và a chi mi ha sopportato in chat (#slayers@azzurra.org) mentre facevo i sub, in special modo a Lei Magnus a cui ho chiesto pareri praticamente su tutto :P Ci sono due video cun cui vedere i sottotitoli: 1° video (consigliato): Formato: OGM Dimensione: 695 MB (or 711,883 KB or 728,969,027 bytes) Durata: 01:00:58 (87,704 fr) Risoluzione: 640x352 (1.82:1) [=20:11] a 23.976 FPS Video Codec: DivX 5.1.1 Video Bitrate: 1420 kb/s Audio jap: Ogg 96 kb/s (48/ch, stereo) VBR Audio eng: Ogg 96 kb/s (48/ch, stereo) VBR Sottotitoli inglesi: Selezionabili .srt Link: [a4e]Slayers_Gorgeous[divx5.1.1].ogm (ed2k) BitTorrent: [a4e]Slayers_OVAs.torrent (include anche gli altri oav, usate un client che permette di scegliere il file da scaricare) 2° video: Formato: AVI Dimensione: 197 MB (or 202,308 KB or 207,163,392 bytes) Durata: 00:59:09 (85,094 fr) Risoluzione: 368x208 (1.77:1) [=23:13] a 23.976 FPS Video Codec: DivX 5.1.1 Video Bitrate: 349 kb/s Audio jap: MP3 112 kb/s (56/ch, stereo) CBR Link: Slayers.Gorgeous.-.RAW.avi (ed2k) Sottotitoli: Colorati .ass: Slayers.Gorgeous.-.RAW.Italiano.Color.by.Mat.1.0.1.ass (consigliati) Standart .srt: Slayers.Gorgeous.-.RAW.Italiano.by.Mat.1.0.1.srt (Questa nuova versione non dovrebbe dare problemi, inoltre ho modificato un po' i colori. Invito chi ha scaricato la vecchia versione a toglierla dallo share) Come usare i sottotitoli: Prima di tutto occorre istallare VobSub, che potete scaricare qui: VobSub_2.23.exe Una volta installato VobSub bisogna rinomirare il video in modo che il nome sia uguale a quello dei sottotitoli ad esempio se i sottotitoli si chiamano Slayers.Gorgeous.-.RAW.Italiano.Color.by.Mat.1.0.1.ass il video deve chiamarsi Slayers.Gorgeous.-.RAW.ogm (o Slayers.Gorgeous.-.RAW.avi per la versione da 197MB). A questo punto basta aprire il video con il vostro player preferito (non VLC o DivX Player). Se non dovessero essere visualizzati i sub (o visualizzati quelli inglesi) basta cliccare con il tasto destro sulla freccia verde nella taskbar e selezionare i sottotitoli giusti. Un ultimo consiglio, per far finire i sottotitoli nelle bande nere occorre selezionare sempre la freccia verde e scegliere DirectVobSub, quindi andare nella scheda general e selezionare in Vertical Padding "Extend to 4:3" |